|
Answer : At Shaarei Hashamayim we are not legalistic in reference to doctrine or Bible translation. Still, there are considerable problems with less authentic ‘modernized’ Bible Versions.
This is why we believe that the degree of authenticity should be the measure for the selection of a Bible. It is after all the most important source and authority in your lives and homes. The level of language, education and thinking is formed by the language that the yeladim hear at home when they listen to G-d’s Holy Word.
This is why many of us recommend the King James Version (KJV).
Also consider this article:
A question answered: What is the textus receptus ?
The term textus receptus (Latin; translated: the received/authorized text) refers to the text which was the official basis for the main NT Bible translations such as the Authorized Version from 1611 (King James Bible), Luther’s translation into German, etc. It refers to the New Testament Greek original.
By allowing various writers to jot it down over time, G-d directly and fully inspired the original text of the whole Bible in three languages: Hebrew, a small amount of Aramaic for the Old Testament and Classical Greek for the New Testament.
The King James Version’s (KJV) complete Old Testament (OT) original text is equivalent to the Torah, Neviim ooh Ketuvim of the Jewish Faith. OT sources are in Hebrew and Aramaic. There are only tiny discrepancies between a modern Hebrew Scripture copy-written in Safed (Israel) today and the oldest available scriptures, such as the so called Dead Sea Scrolls of Qumran (see: Shrine of the Book Museum in Jerusalem).
About the copy traditions: Jewish Scripture is meticulously copied by hand for thousands of years, based on the commandments of the L-rd. This occurred since the first writings. For history buffs: we can trace this process back to the 6th century original text, now called the Masoretic Text. From the first jotted originals directly inspired by the L-rd until today: the original scripture of the Old Testament is delivered to us via many generations of blessed copiers such as the Masoretes of (and before) the 6th century AD. This continued in the rabbinic scripture-copying traditions of the Ben Asher-copy writers and the successive Ben Chayyim-copy writers, leading to Daniel Bomberg’s first printed Rabbinic Bible in 1516-1517. It’s second edition from 1524/25 became Hebrew Scripture standard.
The New Testament original text of the KJV is based on the Traditional Text of the Greek Speaking Churches, first published 1516 and later called the textus receptus. As the Jewish texts, it was copied meticulously and goes directly back to the first originals of the texts used and adopted during the complex processes of divinely inspired Bible canonization in the fourth century AD.
Note: Both OT and NT traditions maintain congruency of text of above 99% throughout all these millennia.
Much discussion was made in the past and lately by mostly non-believing researchers about various dug-out ‘texts’ outside of this tradition. However, the fact remains and stands for thousands of years, including today: Since the first originals, the complete Bible has consistent, exact and continuous tradition of all Bible Texts.
The only clear and consistently congruent source for NT scripture translation was and is the textus receptus. Just like the Hebrew originals for the Old Testament: It stood the test of time over thousands of years. All this gently points to: The Bible - the holy, inspired, infallible Word of G-d for YOU. What a great gift ! Listen and enjoy with thanksgiving. Ch”r C.
|